9 paronime pentru oricine confuza
Formare / / December 19, 2019
limba rusă ascunde multe pericole pe care le poate conduce într-o stupoare, chiar și cei care sunt încrezători în alfabetizare lor. Una dintre aceste nuanțe - paronimeBTS: paronimeCuvinte similare în sunet, dar diferite în ceea ce înseamnă de multe ori. Cel mai renumit dintre ele - este, probabil, o „rochie“ și „a pus pe.“ Dar, în afară de această pereche pentru o lungă perioadă de timp peste nauseam omniprezente, există alte cuvinte, nu mai puțin insidioase.
1. Ulei - gras
tânăr paronime foarte complicat: rătăci confuza oricine. Pentru confuzie a evita, este important să ne amintim: cuvântul „ulei“BTS: Ulei format din substantivul „ulei“ și „gras“BTS: uleioși - adjectiv verbal de „ulei“. Adică, dacă ceva este facut din ulei, conține lucrările sale pe ea, noi spunem „ulei“. De exemplu, vopsele de ulei, cremă de ulei, pete de ulei și așa mai departe. Dar crepes sau ciur la care au prăjit - „gras“ - care este, impregnate, acoperite cu ulei. Dar există oa treia opțiune - „Maslen“. Aceasta este, în general sacrament
D. E. Rosenthal. participii ortografieȘi este utilizat atunci când există un cuvânt dependent de „Maslen să strălucească o clătită.“2. Slip - evaziune
Este o rușine atunci când, ca răspuns la o plângere sau o cerere vine cu o grămadă de text fără sens termeni lungi. De exemplu, vi se cere pentru dvs. copil așezați în grădină. Și, ca răspuns pentru a obține „loc în instituțiile de învățământ preșcolare pe o primă procedură conform legii ...“. Aceasta este o evaziuneBTS: procesul de dezabonare - adică, informații bine-cunoscut, care nu rezolvă problema. Un lapsusBTS: typo - aceasta este o greșeală în text, a făcut în mod accidental, din neatenție.
3. Imigreze - de a emigra
confuzie veșnică cu aceste imigrare-emigrare. Nu știi niciodată ce cuvânt de a alege. Dar dicționarul spune că „imigrate“BTS: imigrate - mijloace pentru a locui într-o anumită țară pentru rezidență permanentă. Un „Emigrate“BTS: de a emigra - muta din patria lor într-un alt stat. Adică, dacă vrei să spui că el a fost plecarea Rusia, puteți folosi doar verbul „a emigra“. Și dacă vă spun că aveți de gând departe de a trăi, să zicem, în Bali, a permis ambele opțiuni - și „Emigrate“ și „imigrate“.
afla📝
- 20 de cuvinte care sunt scrise corect, chiar oamenii alfabetizați
4. Suferiți - îndura
tu taie apa caldaȘi trebuie să te vărs din cupă. Această perioadă dificilă pur și simplu îndura. Sau suferă? Nu ne vom chinui și spune dintr-o dată: ambele opțiuni sunt acceptabile. Și „îndura“BTS: înduraȘi „pacient“BTS: suferă înseamnă „pentru a supraviețui“, „mutare“, „învinge.“ De exemplu, dificultăți sau probleme. Dar cuvântul „pacient“ are un al doilea sens - poate fi modificată. De exemplu: „După a doua lectură a textului legii sa schimbat.“
5. Imaginați-vă - să furnizeze
Cum să-i spun că o bancă, de exemplu, a fost de acord să-ți dea un împrumut? Pentru a face acest lucru, trebuie să se ocupe de această pereche de cuvinte populare. „Prezent“BTS: prezent înseamnă „mână pentru revizuire“, „introducere“, „trimite ca reprezentant“ și așa mai departe. Prin urmare, împrumutul ar putea imagina, doar dacă era cineva în viață ( „Ivan Ivanovici, este un împrumut. De credit a fost Ivan Ivanovici. „) Sau, dacă te-ai dus la prezentarea unui nou produs bancar. Și dacă ai dat bani, trebuie să spui „oferit“BTS: da. Că acestea sunt date în ordine, cel puțin temporar.
6. Depopulate - depopulate
Da, o diferență de o singură literă (așa cum se întâmplă adesea cu paronime), astfel încât este ușor pentru a obține greșit. Dar când vrem să spunem că undeva, nici un popor a plecat, noi spunem: „Acest loc este depopulate“BTS: depopulate. Un „depopulate“BTS: depopulate înseamnă „pustii“: „Cutremur depopulate oraș.“
7. Disclaimer - scuza
Când cineva nu vrea să-și îndeplinească responsabilitățile și argumentele neconvingătoare acoperite, este ușor să se înfurie și confuz cuvântul. Mai ales că acestea sunt atât de asemănătoare. Dar să se ia în mână, uite în dicționar și amintiți-vă: o scuză vom folosi pentru a se sustrage unele cazuri - aceasta este o scuzăBPS: o scuză. O alunecare a limbiiBTS: Disclaimer - aceasta este o eroare aleatoare în vorbire sau unele plus. De exemplu, aceeași „ogovorochka Freud.“
Testați-vă✅
- TEST: cuvânt Rusă nativ sau împrumut? Definiți!
8. Passaged - sote
Gatiti prăjită sau legume sote? În cazul în care produsele au fost în circ și zbura sub cupola, iar bucătarul încerca să le asigure, în timp ce pe termen foarte potrivit ar fi „passirovka“BTS: trecute in. Dar, din moment ce aceasta este o fantezie absurdă, dar vorbim despre este de a prăji ușor legumele într-un pic de ulei, trebuie să scrie „Gatiti“BTS: sote.
9. Adaptarea - adoptatsiya
Nu, nu există nici o greșeală. Cuvântul „adoptatsiya“ de fapt există, deși este relativ rar. este vorbaModern Dicționar limbii ruse Ephraim se adapteze din latină adoptare și înseamnă „adopție“. Spre deosebire de conceptul de „adaptare“BTS: adaptareaPe care le folosim atunci când Vorbim pe dispozitiv, de adaptare la noile condiții. „Psihologul îi ajută pe copii să se adapteze la adapteze la o nouă familie.“
a se vedea, de asemenea,🧐
- 44 cuvinte pe care le folosim greșit
- Cum să: rochie sau uzură
- 12 subtilitățile ruși de limbă care nu se încadrează în cap