12 cuvinte împrumutate, în care este ușor de a face o greșeală
Formare / / December 19, 2019
1. "Start-up", mai degrabă decât "start-up"
Puțini dintre cei care au deschis afacerea și cu succes implicați în afaceri, este important să se scrie cuvântul corect pentru ei. Puteti vedea de multe ori „nou start-up“ sau „fondatorul start-up.“
Termenul a intrat în limba rusă din limba engleză, care este scris fără cratimă. Noi acționăm aceeași regulă. Verne a scris acest lucru: „Absolvenții Universității de Stat din Moscova de Tehnologie a lansat cel mai bun pornire 2018. "
2. "Online" și nu "on-line"
Confuzia aici este de înțeles. În unele dicționare, lansat în urmă cu peste zece ani, indică faptul ortografia „on-line“. Cu toate acestea, limba tinde să se simplifice, și odată cu creșterea frecvenței de utilizare a necesității de cuvânt cratimă a dispărut.
Astăzi, dreptul de a scrie: „de lucru on-line“ „timp pentru a fi on-line“ și În cazul în care „on-line“ este prima parte a unui cuvânt compus, atunci este nevoie de după cratimă „conferința on-line“ și „afaceri online“.
Cu „Offline“ este similar: o cratimă într-un cuvânt nu este atribuit.
3. "Blogger", în loc de "blogger"
La fel ca în cazul precedent, ortografia cuvântului simplificat în timp. Și dacă mai devreme, când internetul a venit în primul rând, a fost foarte la modă să fie bloggeri, azi Blogger - E normal.
În limba engleză, în fața literei consoana sufixul rădăcină este adesea dublat, iar această tendință nu este rus. Dreptul de a fi atât de „bine-cunoscut blogger-a spus cum să înceapă propriul canal.“
4. „Producător“, în loc de „producător“
Probabil eroarea se datorează cuvântul „regizorul“ este scris cu două „c“. Dar asta nu e în limba engleză sau în limba rusă dubla consoana în cuvântul nu este nevoie de „producător“.
„Producătorul filmului a fost făcută de un actor celebru“ - ortografia corectă.
5. „Cappuccino“ și nu un „cappuccino“
În cazul în care iubitorii de espresso știu deja cum se scrie adorabil lor băutură (Desigur, fără litera „k“), fanii cappuccino încă fac o greșeală.
În limba rusă, „cappuccino“ vine din italiană, în cazul în care cuvântul doar două consoane dublat - cappuccino. Prin urmare, eroarea este de înțeles, dar numai o versiune corectă: „O ceașcă de cappuccino, te rog.“
6. „Mozaic“ și nu un „mozaic“
Incorect pronunțat ortografia ne spune: în cuvântul limba vorbită vorbit adesea prin „sî“.
Spre deosebire de multe alte cuvinte împrumutate, în cazul dicționarelor „mozaic“ oferă opțiunea de numai adevărată. Scrie și să vorbească corect, după cum urmează: „Pe podea, în hol a fost un mozaic frumos, asa ca un antic.“
7. „Vinaigrette“ și nu „venigret“
Cuvântul este împrumutat din limba franceză și vine de la vinaigre, ceea ce înseamnă „oțet“. Prin urmare, prima vocală în cuvântul „și“, și nu „e“.
Cuvânt foarte dificil, prin urmare, să ne amintim sigur, este mai bine să se conecteze Asociației.
8. „Imunitate“, și nu „imunitate“
Acesta este un caz în care două sunt mai bune decât unul. Și chiar nu cer, în cazul în care este logica aici. După ruși derivă „imunitate“ din immunitas latine, în care le vedem consoane duble. Prin analogie cu alte cazuri, ar trebui să-și piardă cuvântul a intrat în limba rusă. Cu toate acestea, cu „imunitate“ situația este inversată.
Verne a scris acest lucru: „Am un bun imunitateDeci, în afara sezonului, eu de obicei, nu se imbolnavesc. "
9. „The Sting“ și nu o „înșelătorie“
În ciuda faptului că cuvântul provine din limba franceză în limba rusă la începutul secolului al XIX-lea, este încă cauzează dificultăți. Amintiți-vă simplu: ca o verificare adecvată „escrocul“, în cazul în care nici una dintre care „e“, și poate fi vorba. Deci, este adevărat: „Împreună au cotite înșelătorie impresionante.“
10. "Bra", în loc de "sutien"
Cuvântul provine din büstenhalter german, care se pronunță printr-un „L“ moale. Cuvântul rusesc sunete similare, astfel încât este nevoie de semnul moale.
În ceea ce privește conversație, care este, viața hacking. Daca pur si simplu nu se poate face cu sutienSay „sutien“. Simplu și întotdeauna corectă.
11. „Mediu“, mai degrabă decât „conjuncturii“
Cuvântul în care doar două puncte în litigiu. În primul rând, acesta este scris cu o marcă solidă. Se folosește următoarea regulă: un cuvânt de origine străină cu partea inițială a concentrării, care limba sursă este un prefix, și în limba rusă, ca prefix nu este, de obicei, sunt alocate semn de separare solid.
În al doilea rând, este încă nevoie de litera „H“. Cuvântul derivă din conjunctur latină, în cazul în care există „n“. În exemplul de realizare rus este stocat.
12. „Apel“, mai degrabă decât „appellyatsiya“
Cuvântul, care funcționează simultan și nu tendință de lucru, caracteristic loanwords rusești - reducerea consoane duble.
În ciuda faptului că în limba latină appellatio vom vedea o dublare a consoane în două cazuri pentru relevantă Rusă doar unul dintre ele - cele două litere „l“. În mod corespunzător a scrie acest lucru: „Ivan a apelat și este acum în așteptare pentru o decizie.“
Pentru a scrie bine - este o abilitate utilă, și de a dezvolta nu este atât de dificil. Cel mai bun mod - prin "inițială„Free și bineînțeles abrupt cu privire la scrierea creativă editori Layfhakera. Veți găsi o teorie, multe exemple și teme. Dreptul - va fi mai ușor pentru a îndeplini sarcina de testare și să devină autorul nostru. Abonează-te!