Fiecare țară are propriile sale probleme în ceea ce privește eticheta și nu pentru a obține într-o situație ciudată, este mai bine să știe în avans toate caracteristicile. Care sunt regulile de eticheta este important să se respecte în Polonia, care este considerat norma, dar pentru că puteți obține o amendă? Învață de la acest post.
Polonezii - oameni mândri, cele mai multe dintre ele religioase (catolică) și foarte familie. Este unanim crede că în Polonia nu-mi place rusă și germană, care este, probabil, în legătură cu Uniunea Sovietică și al doilea război mondial. Aceste teme, și în special Holocaustul, este mai bine să nu atingeți conversația.
În general, numeroase comentarii de ruși care au vizitat Polonia și sa mutat să se afirme că nu există nici o ură rasială, ei nu fac a observat, dimpotrivă, polonezii sunt destul de prietenos, personalul nu este nepoliticos, iar dacă ai nevoie de ceva, întotdeauna prompt și totul a explicat.
Cu toate acestea, mentalitatea poloneză este diferită de a noastră, dar, de asemenea, vodca dragoste, frica de superiorii săi și inferioare în vârstă în transportul public.
Iată câteva reguli de etichetă care vă va ajuta să nu provoace holbează gol în Polonia și să nu ofenseze prieteni sau parteneri de afaceri.
Salutări și expresii de bază
Cele mai frecvente Expresie salut în Polonia „czesc“, care se pronunță ca „tshesch“. La fel ca noi, polonezii au diferite felicitări pe timpul zilei:
«Dzień dobry» ( «Dzhen fel") - o zi buna
«Dobry wieczór» ( «Vechur fel") - buna seara
«Do widzenia» ( «la vidzhenya") - La revedere
«DOBRANOC» ( «dobranots") - Noapte bună, noapte bună.
Accentul este întotdeauna pe penultima silabă, cu toate acestea, pronunția cuvintelor pot asculta Google Translate. Dacă nu intenționați să rămână permanent în Polonia și să învețe limba, puteți întâmpina simplu polonezi și simplu în tot ceea ce «salut» mondial. Acestea sunt în mare parte de bine cunosc limba engleză, și chiar filme străine în cinematografele poloneze sunt subtitrate și nu numit de traducere.
Ca de bun venit, precum și, după cum am folosit o strângere de mână, și, uneori, - un sarut prietenos pe obraz, care reprezintă de fapt o notă subtilă de obraz.
Se agită mâinile pot fi atât bărbați cât și femei, și dacă vă salut companie mixta, trebuie mai întâi să spun salut la femei. Apropo, în Polonia există încă obiceiul de a saruta mana unei femei. Desigur, așa că nu întotdeauna, dar cel mai des decât în Rusia, în cazul în care acesta este, în general, o relicvă și ceva un pic ciudat.
Când apelați cel mai des va auzi răspunsul «słucham», adică, să „asculte“ și apoi politicos se va introduce, și apoi spun de ce fac apel.
Cum să se ocupe de polonezi
În Polonia a rămas politicos tratament „Pan“ și „Pani“, care poate fi adăugat la numele sau profesie. De exemplu, dacă vă aflați într-un restaurant doar va suna „Ospătar!“, Ar fi nepoliticos, dar, în cazul în care „chelnerul pan“ normală.
Oamenii care tocmai au întâlnit, pot apela reciproc prin nume, cu adaos de „pan“, o formă de respect - numele complet și prenumele și, din nou, „pan“. Atunci când comunicarea devine mai puțin formală, puteți utiliza „tava“ cu un nume sau o diminutivul a numelui.
Ei bine, între prietenii, familia și tineretul cuvântului „Pan“, în general, nu pot să apară. La fel ca noi, tinerii muta rapid pe „tine“, nimic ofensator în ea, dacă este doar un chat prietenos.
Ce se poate, și nu ar trebui să fie în locuri publice
În Polonia, este politicos să deschidă ușa pentru femei, pentru a le da un loc în transportul public. De asemenea, grave pentru persoanele în vârstă - au nevoie de siguranta pentru a da drumul, în caz contrar mâneci care te supărat poli sau om foarte în vârstă. Cu toate acestea, aceste reguli de etichetă adoptate în țara noastră, și dacă - om de rasă, nici o problema.
Zonele publice sunt non-fumat și consumul de alcool - în transportul, grădini publice și parcuri, în stațiile de autobuz, plaje și, desigur, pe terenul de joacă. Mai mult decât atât, dacă nu bea și nici nu deschide o sticlă de alcool, ci doar transporta în mână, puteți, de asemenea, shtrafanut. Ei bine, și de băut pe drum va costa mai scump decât doar băut într-o loc public.
Desigur, nu poți conduce o mașină beat, în plus, se aplică biciclete - cicliști beat, de asemenea, să plătească amenzi.
Este important să se respecte regulile de drum: du-te printr-o lumină roșie pe zebră pedepsită cu amendă 100-200 PLN, este tranziția - 50 de zloti, iar dacă aveți peste drum în locul greșit - 30 PLN. Deci, dacă nu vrei să mergi la trecerea de pietoni, este mai bine să meargă peste drum decât de mers pe jos.
Există un alt loc public unde trebuie să respecte norme speciale - biserica, care este biserica catolică. Așa cum am menționat mai devreme, polonezii, pentru cea mai mare parte, foarte religioasă. Biserica nu poate fi fotografiat, cel cu bliț sigur - poate expulza.
În general, serviciul catolic diferă de ortodocși: nu puteți sta, și un preot în timpul serviciului își poate permite chiar si cateva anecdote. În general, polonezii de multe ori merg la biserică, biserici în timpul slujbelor niciodată gol, iar în școlile și în clădirile de agențiile guvernamentale pot fi văzute crucificarea.
La masa în restaurant și la o petrecere
Cu privire la modul de a apelurilor politicos până chelnerului, am spus, este acum pe vârful. Politicos pentru a da un sfat de aproximativ 10% din proiectul de lege, cu toate că au trecut imediat la unele restaurante din suma.
Dacă sunteți invitat să viziteze despre unele din vacanță, nu fi surprins că supa este sigur de a fi pe meniu. Orice masa festiva (spre deosebire de o vacanță rusă) începe cu o supă, cum ar fi borș sau ciuperci. Apropo, de multe ori nu mananca supa de roșii și de băutură, astfel încât sticla să nu bea și supa. Poti cumpara borș chiar și în mașina de cafea.
Dacă vă rugăm să condimente de transfer, amintiți-vă că „piper“ se referă numai la piper negru, și chili și alte numit „paprika“.
Polonezii - oameni destul de sinceri și deschiși la minte, asa ca nu fi surprins dacă în timpul unei părți vă puteți adresa întrebări sincere care se referă de confidențialitate. Este doar o dorinta de a stabili o relație deschisă.
După masa de prânz a decis să mulțumesc nu numai gazda ca interlocutori pentru companie placuta. Apoi, puteți trimite chiar și o carte de mulțumire pentru o seară minunată, dar acest lucru, desigur, oficial.
alcool
În ceea ce privește alcoolul, cum ar fi vodca si polonezi aproape o băutură națională ia în considerare. Unii oameni preferă să bea vodca după sărbătoare, nu musca și bea sifon sau suc, altele - în timpul unei părți, totul depinde de preferințele persoanei.
Dacă vi se cere pentru a dilua vodca, suc sau sifon, bine, nu este considerat nepoliticos, mai ales pentru doamne. Vodka cu suc de mere este adesea numit „plăcintă“.
Barele pot fi comandate de bere de fructe sau o bere cu adaos de suc, care este destul de decente pentru a bea printr-un pai. În general, din partea spiritelor, polonezii nu recunosc limba rusă, iar în timpul sărbătorii este adesea consumat o cantitate mare de vodca.
În ceea ce privește pâinea prăjită, cele mai frecvente - „sănătate“, „Pentru femei frumoase“. La o petrecere ziua de naștere și alte sărbători asociate cu o anumită persoană, cântă un cântec «sto lat», adică, dorință în direct 100 de ani.
Cadouri
Dacă sunteți invitat la cină, puteți aduce cadouri - o opțiune excelentă va fi vin și flori. Flori, de altfel, a decis să dea fără ambalaj.
Puteți dona orice, și partenerii de afaceri, dar fără prea mult costisitoare, pentru a nu ajunge într-o situație ciudată.
relații
eticheta de afaceri în toate țările este aceeași, în general. Pretutindeni aprecia punctualitate, onestitate și deschidere. Ei și polonezi iubesc. Va fi bucuros dacă ai învăța câteva cuvinte în limba poloneză, de exemplu, bun venit, dar dacă se tem să denatureze cuvintele pot fi în limba engleză.
Bune practici pentru cărți de vizită de schimb - este o parte necesară a eticheta de afaceri. Inscripții pe cartea de vizită poate fi în limba engleză, fără traducere în poloneză, nu este nimic să vă faceți griji.
Înainte de a începe o afacere pentru a fi politicos să vorbim un pic pe tema de spațiu, cum ar fi viața socială sau experiența profesională - astfel de conversații de ajutor pentru a înțelege mai bine și de a stabili partener simpatie reciprocă. Doar nu alege ca tema de bani.
Dacă în timpul discuțiilor de afaceri apar pauză lungă în conversație, nu este nimic greșit - ca polonezii discuta pe îndelete probleme de afaceri. Și nu este necesar pentru a umple aceste pauze de convingere suplimentare, poate părea nepoliticos.
De asemenea, nu fi distras în timpul unei întâlniri la apelurile telefonice, precum și în Rusia, este considerat nepoliticos.
Neînțelegeri cu limba
Câteva cuvinte poloneze ar putea părea familiar, dar este important să nu cadă în capcana - în ciuda sunet similare, ele pot însemna contrariul.
De exemplu, un nume comun rus Tanja se traduce ca „ieftin“, deci este mai bine să se menționeze numele complet este Tatiana. Iată câteva cuvinte care sună la fel, dar înseamnă complet diferite:
Sumbru „sklep“ se traduce ca „magazin“, dacă spui «urodliwy», nu se supere, ceea ce înseamnă „frumos“, și «Grzeczny» - nu este o indicație a numărului păcatelor tale, ci doar „politicos“.
Cuvântul «Korzystny» nici o indicație de auto-interes, ceea ce înseamnă „profitabile“, dar dacă nu va fi întrebat «Pukac», nu fi surprins, înseamnă „nu bat.“ „Zakaz“ se traduce prin „ban“, profesia de «Malarz» - este un artist, nu un pictor, și «Dywan» - covor.
Ei bine, ultimul, dacă vă întrebați cum să ajungi la o parte din clădire, puteți răspunde «prosto», și nu fi jignit, gândindu-mă că te-a bruscat peste, deoarece în limba rusă aceasta înseamnă "Chat".
Dacă aveți ceva de adăugat despre regulile de caracteristici etichetei și de comunicare în Polonia, o cerere mare pentru cota în comentarii.