Punctual, atent, frugal, disciplinat și precis la pedanteria - astfel la nivel mondial cred că oamenii din Germania. Și pe bună dreptate. Germanii sunt într-adevăr foarte rațional. Ele aparțin tuturor grave și în mod clar urmați instrucțiunile diferite. În special, regulile de eticheta.
Desigur, ca și în alte țări europene, în Germania, a simțit puternic influențele globalizării. Tinerii ar trebui să fie mai puțin și mai puțin canoanele naționale de comportament. Cu toate acestea, germanii observă întotdeauna și să respecte capacitatea unui străin să se comporte în țara lor.
Eticheta de vorbire
Germanii cred că limba lor dificilă și să încerce să fie politicos în vorbire.
În Germania, ca și în limba rusă și două forme de tratament:
- „Tu» - du;
- și „tu» Sie.
Primul este utilizat în comunicarea între familie și prieteni. Apel la „tu“ indică relația strânsă de încredere. Sie vorbesc cu oameni care sunt statut mai în vârstă sau mai mare. De asemenea, acesta este un apel comun reprezentanților munca intelectuală - medici, avocați, etc.
Alegeți forma corectă de tratament, pentru a nu fi nepoliticos. Dacă nu sunteți sigur ce să spun - „tu“ sau „tu“ - a asculta interlocutorul. Dacă el vă spune du, urmați exemplul lui cu îndrăzneală.
În ceea ce privește numele lor proprii, germanii de multe ori se referă la reciproc, după nume, cu adaos de prefixe Herr ( „Dl“) și Frau ( „doamna“). De exemplu: „Bună ziua, dl Schulz» (Guten Tag, Herr Schultz!). Dar este limba de comunicare oficiale. Deci, se tratează reciproc persoane la locul de muncă sau de studiu (elevi la profesori). În viața de zi cu zi, prefixele sunt rareori folosite.
Frau - apel la o femeie căsătorită. Necăsătorit, de multe ori se face referire la pur și simplu prin nume. Utilizat anterior expresia gnädiges Fräulein, dar este de actualitate.
În Germania, ei sunt mândri de tot felul de titluri. În cazul în care un doctorat german, tratamentul Dr. Schultz este incredibil îl flatează (Herr prefix în acest caz, este, de obicei, nu a fost adăugată). Rangurile sunt importante în datarea oficiale. Primul este cel al cărui titlu de mai sus.
Expresii de bază
germană | traducere | |
salut | Guten Morgen! Tag Guten! Guten Abend! (Sau doar Morgen, etichetați și Abend în comunicare informală) Hallo! Sei gegrüßt! (Gruss Dich - versiune informală) |
Bună dimineața! Buna ziua! Bună seara! ( „Dimineața“, „Ziua“, „Noapte!“ - la comunicare informală) Salutări! Te salut ( „Salutări“ - informal) |
la revedere | Auf Wiedersehen! Gute Nacht! Tschüss! Bis Abend (bis morgen)! |
La revedere! Noapte bună! Pa! (Comunicare informală) Înainte de seara (mâine)! |
mulțumesc | Danke! Schön Danke! / Vielen dank! |
Vă mulțumim! Mare / imens vă mulțumesc! |
vă rog | Geschehen gerne! (Gerne - o formă scurtă) Bitte! |
Vă rog! Deloc! (Ambele datorită răspunsului) Vă rog! (Așa cum a solicitat) |
scuze | Entschuldigen! Tut sehr leid mir! |
Scuză-mă! / Ne pare rău! Îmi pare rău! |
»
În multe orașe din Germania (în special în provinciile) rămâne o tradiție pentru a saluta străini. De exemplu, merge la un mic magazin sau care are loc în spital.
gesturi
În Germania, comună strângere de mână. Atât bărbații, cât și femeile se agită mâinile la reuniuni, cunoștințe, și chiar și atunci când despărțire. Este considerat nepoliticos, întinzând mâna pentru o strângere de mână, țineți-al doilea într-un buzunar. Este, de asemenea maniere proaste pentru a ascunde mâinile în buzunare în timp ce vorbesc.
Femeile din comunicarea informală poate saluta reciproc cu un sarut pe obraz (sau mai degrabă doar o atingere de obraz). Dar aceasta este doar în cazul în care sunt familiarizați cu.
Suntem învățați din copilărie acel punct la ceva și, chiar mai mult, pentru cineva degetul - urât. În Germania, este destul de normal. Germanii pot ridica degetul în sus sau să le tyknut undeva pentru a atrage atentia interlocutorului.
Un alt sens în această țară are gest - "Fist". Avem o amenințare, și acolo - un indiciu că creierul destinatarul nu mai pumn ...
Nu mai afișa niciodată în Germania „creasta» (salutul nazist). Este pedepsită prin lege și este considerat înălțimea de ignoranță.
pe stradă
Germanii iubesc ordine. Și începe cu puritate. Nu e de mirare mulți străini, după întoarcerea din Germania, la întrebarea „Ce sa mai ai surprins?“ Raspuns - „! Gloss“.
Germania nu este acceptat la gunoi pe străzi. Resturile sunt serios: în orașele mari este sortate și trimise spre reciclare. Nu rata trecut urnele, dar câinele vygulivaya, în sus curat după el. Pentru acestea din urmă, în parcurile din marile orașe au mașini speciale pentru pungi de plastic.
Apropo, germanii au fost foarte buni cu animale. Nu te opri masina si nu dor... o broască - este necuviință în ochii lor, învecinându-se la barbarism. Există chiar și un semn rutier pentru a ajuta la broaște traverseze în condiții de siguranță a drumului în timpul migrației.
Travel Etiquette - un subiect în Germania. Este practic imposibil să se întâlnească un om care traversează drumul în locul greșit sau la semnalul de trafic. Și nu este o amendă grea (deși ele sunt foarte mari). Doar un astfel de comportament creează disconfort celorlalți participanți la trafic și, prin urmare, este lipsit de respect. La fel cu parcare: lăsați mașina în locul greșit - nu doar a alerga în pedeapsa, și pentru a arăta publicului disprețul său.
Dacă sunteți conducătorul auto, nu utilizați claxonul masina pentru a se potrivi partea din față a mașinii abia șnurul sau „trezi“ la semafoarelor conducătorului auto neinițiat. Acest lucru poate fi considerată ca fiind „constrângerea de a comite o încălcare.“
Invitații și masa
Germanii facă o distincție clară între viața privată și publică. În primul rând - familia lui aceasta, prieteni, hobby-uri, recreere, și multe altele. Al doilea - de lucru, de afaceri, politica, etc. Se amestecă unul cu altul - este inacceptabilă.
Prin urmare, dacă sunteți invitat la vizită, atunci aveți onoarea de ai intrat pe tărâmul vieții personale. Refuză invitația - urâtă. Târziu - chiar și cu atât mai mult. punctualitate Despre legendele germane. Tinerii nu sunt atât de pedant, dar apreciez cel mai mult, de asemenea, respectul pentru timpul lor.
Nu ar trebui să vină în casă cu mâinile goale. Ca un cadou de la gazda la prima apariție în ea flori sau bomboane destul de potrivite.
trandafiri roșii în Germania vorbi de o intenții romantice Dătătorului. Garoafe, crini și crizanteme - un simbol de doliu.
Cu vin sub formă de cadouri ar trebui să fie corecte. În cazul în care proprietarul este angajat în vinificație el însuși, o astfel de prezent poate fi considerată ca o aluzie la lipsa de pivnița sa vin și poate răni. Dacă vă aduceți cu vin, pentru a alege franceză sau italiană de brand.
Cadouri sunt, de obicei mână și deschise imediat ce oaspeții au sosit.
filme americane, știm că vizitatorii aranjate, de obicei, un tur al casei. În Germania, nu este acceptat. Oaspeți este realizată într-o încăpere, în cazul în care masa de prânz sau cină.
Germani apreciază disciplina, astfel încât tehnicile de gătit ele apar, de obicei în mod strict de oră. De la 7:00 - 09:00 - micul dejun, de la 12:00 la 13:00 - 15:50 masa de prânz la 17:00 - Pauza de cafea, și de la 19:00 la 20:00 - cina. Contează ce timp sunteți invitat să viziteze depinde un tratament. În cazul în care ședința este programată pentru 4 zile, apoi să fie cu siguranță de cafea și un fel de produse de patiserie pe masă.
Înainte de a mânca reverie poftă bună - Guten Appetit sau Mahlzeit. În cazul în care masa de o mulțime de oameni, această frază spune proprietarul casei, înseamnă - totul este servit, puteți mânca.
În cazul în care masa are loc într-un restaurant, este important să ne amintim câteva subtilități:
- Păstrați-vă mâinile (nu coatele!) Pe masă, mai degrabă decât pe genunchi, chiar dacă nu mâncați;
- a trecut pe placa cuțitul și furculița înseamnă că nu ați terminat masa;
- cuțit și furculiță, situată la dreapta plăcilor paralele între ele, - un semnal chelnerul pentru a curăța feluri de mâncare.
În ceea ce privește basculare, ele tind să constituie 10% din totalul comenzii.
Ea merită o atenție deosebită culturii germane de băut. Locuitorii din Germania, cum ar fi bautura, moderat de alcool (bere sau vin) este întotdeauna prezentă pe masă. Dar forțat să bea nu este acceptat. Dacă doriți să trateze germani, dar el refuză, nu timid și politicos. Nu este necesar să apăsați ( „Nu mă respect?!“) - el doar nu vrea să.
Berea - mândria națională a germanilor. Deci, dacă doriți să le aranjeze pentru ei înșiși, să demonstreze capacitatea lor de a bea bere.
În primul rând, germanii nu beau bere din sticla sau pe drum. Se crede că nu este posibil să se simtă gustul de bere.
În al doilea rând, nu toate aceleași halbe de bere. Fiecare clasă are propria sa sticlărie.
MS (Cana cu mâner 1 litru) - lumina pentru "Helles".
sticlă îngustă, cu o capacitate de 0,2 litri - pentru „Koelsch“.
Un pahar cilindric scurt al geamului subțire - pentru întuneric „Altbier“.
Ridicată lărgire la partea superioară a ochelarilor (0,5 litri) - pentru soiurile de grâu.
În al treilea rând, în Germania, spre deosebire de Franța sau Anglia, niciodată nu se agită spumă de bere. La urma urmei, acesta este un alt criteriu de evaluare gustul și calitatea băuturii.
Strașnic de ochelari, spune Prost! ( "Ura!") Sau Zum Wohl! ( "O sănătate bună!"). În acest caz, încercați să se uite în ochii omologul său.
Într-o companie mare nu începe să consume alcool până când lucrurile devin ochelari. (Pentru a mânca înainte de masă se servește pentru toată lumea, deoarece este considerat nepoliticos. Excepția, atunci când restaurantul masa a adus înainte, și se poate să se răcească, și alte feluri de mâncare preparate mai mult. Dar, în acest caz, ar trebui să ceară permisiunea de a prezenta masa pentru a începe.)
eticheta de afaceri
Pentru a spune că germanii sunt serioase despre munca - să nu spun nimic. Ele nu permit frivolitate, de iresponsabilitate și haos în desfășurarea afacerilor.
Acest lucru este evident chiar și în detalii. Germanii sunt drepte, nu înțeleg aluziile și insinuări nu acceptă. Ei au nevoie de precizie în toate. Astfel, în a discuta prețul nu este suficient doar să spun „două mii“. Este important să se precizeze moneda - „două mii de euro“, a
De asemenea, pentru a evita ambiguitatea de afaceri în Germania spune clar - „Da“ sau „Nu“. spre deosebire de japonezăAceasta, pentru a nu ofensa partenerul a refuzat, ca răspuns eschiveze, germanii vorbesc direct Nein, în cazul în care acordul nu le convine.
Pentru același motiv (la confuzie a evita), toate prezentările, contracte și alte documente oficiale ar trebui să fie puse la dispoziție în două limbi - germană și limba contrapartidei. (Cărți de vizită, puteți preda în limba engleză - limba de comunicare în afaceri internaționale, și în Germania, este bine cunoscut.)
dragostea germană de ordine în comunicarea de afaceri înseamnă că ar trebui să:
- Pentru a veni la întâlnirea la timp. În cazul în care o întârziere vizită privată mică încă admisibilă, atunci nu există nici o afacere. Când se execută cu întârziere din motive obiective (reținute în avion, blocat în trafic, etc.), ar trebui să fie întotdeauna de alertă cu privire la partenerul de telefon.
- Să respecte codul vestimentar. Costum, cămașă și cravată va arăta statutul și se apropie de afacerea.
- Amintiți-vă subordonare. În Germania, nu au fost luate familiaritate cu superiorii săi.
Despre o reuniune care urmează să fie convenite în prealabil și numai dacă aveți un motiv foarte bun. La discuțiile facute sa se duca la punct, fără a vorbi inutile „despre vreme.“ Germanii sunt parteneri meticuloase și metodic, așa că întotdeauna ia în considerare cu atenție planul de conversație.
Precizie de afaceri germani ar putea părea chiar excesivă și ciudat. De exemplu, pe scurt excomunicat de la locul de muncă, acestea sunt sigur de a seta o parolă pe computer sau de a lua un laptop cu ei. Acest lucru nu înseamnă că colegul tău german nu are încredere în tine. Pur și simplu, cel mai probabil, asa cum este scris în declarația sa oficială.
Ce mai faci pentru mine, iar eu voi / Wie du mir, dir asa ICH
proverb german
Regula principală a etichetei în orice țară - politețe reciprocă. Urmați regulile de conduită adoptate în Germania, și va fi un oaspete binevenit în această țară.
Scrieți în comentarii, Ce alte secrete știi eticheta germană.