Cine locuiește în Gus-Khrustalny? Și în Torzhok? Și încă 20 de cazuri când nu este ușor să numim locuitorii orașului
Miscelaneu / / May 02, 2021
Rețineți dacă mergeți într-o călătorie în Rusia.
Katoikonimele sunt numeScurtă carte de referință conceptuală și terminologică despre etimologie și lexicologie istorică rezidenți după numele locului de reședință, de exemplu, Moscova - moscoviți, Novosibirsk - Novosibirsk, Sochi - Sochi. Cu toate acestea, nu toate orașele din Rusia sunt atât de simple și, în unele cazuri, apar întrebări. Pentru a le răspunde, trebuie să vă uitați în cărțile de referință. Cel mai complet dicționar normativ modern de katoiconime este „Numele rusești ale locuitorilor” de I. L. Gorodetskaya și E. DAR. Levashova (2003).
1. Gus-Khrustalny
Locuitorii acestui oraș sunt rezidenți din GusevPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. Forma singulară este Gusevchanin.
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă, de asemenea feminivă „Gusevchanka”, și indică și numele „Gusevtsy” și „Gusevets”.
2. Torzhok
Vechiul nume al orașului este Novy Torg, de unde și katoikonimul modern - novotoryPortal de referință și informații GRAMOTA.RU, la singular - novotor.
De asemenea, permisPortal de referință și informații GRAMOTA.RU spune „Torzhokites” și „Torzhokets”. Și în dicționarul Gorodetskaya și Levashov există și mai multe opțiuni: "Torzhkovtsy" și "Torzhkovets", "Novotorzhtsy" și "Novotorzhets", "Novotorzhka" și "Novotorka".
3. Nizhny Tagil
Locuitorii din Tagil locuiesc în eaPortal de referință și informații GRAMOTA.RU (unul este din Tagil). Dicționarul Gorodetskaya și Levashov fixează forma feminină a acestui katoikonim - „Tagilchanka” și oferă și opțiuni alternative: „Nizhny Tagil”, „Nizhny Tagil”.
4. Velikiy Novgorod
Locuitorii din Veliky Novgorod - NovgorodiansPortal de referință și informații GRAMOTA.RU, din stres pe penultima silabă. Forma masculină la singular este „Novgorod”, iar în dicționarul Gorodetskaya și Levashov există și o versiune feminină - „Novgorodka”.
5. Nijni Novgorod
Locuitorii din Nijni Novgorod ar trebuiPortal de referință și informații GRAMOTA.RU numiți Nițni Novgorod, singular - „Nițni Novgorod”. Dicționarul Gorodetskaya și Levashov sugerează femininul „Nizhegorodka”.
6. Komsomolsk-on-Amur
Locuitorii acestui oraș sunt membri ai KomsomolPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. Formele de singular sunt „membru Komsomol” și „membru Komsomol” (acesta din urmă este indicat de dicționarul Gorodetskaya și Levashov).
7. Apă minerală
Aici katoikonym - producători de mineralePortal de referință și informații GRAMOTA.RU, la singular - un cultivator de minerale. Nu există o formă feminină în dicționare, așa că ar trebui să spunem „rezident al Mineralnye Vody”.
8. Tastă rapidă
Pentru locuitorii acestei stațiuni balneologice, dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă katoikonimelor „chei rapide” și „chei rapide”.
9. Essentuki
Essentuchans locuiesc în acest orașPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. La singular - „Essentuchanin”.
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă alte opțiuni: forma feminină „Essentuchanka”, precum și „Essentukchanin” („Essentukchanin”, „Essentukchanka”) și „Essentuksy”.
10. Anapa
Locuitorii acestei stațiuni din Marea Neagră - AnapchanePortal de referință și informații GRAMOTA.RU, forma singulară este „Anapchanin”. În dicționarul Gorodetskaya și Levashov pentru rezidenți Anapa există și o feminitate - „anapchanka”.
11. Engels
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov dă doar numele „Engels” și „Engels”, nu există o versiune feminină.
12. Arhanghelsk
Locuitorii acestui oraș pot fi numiți în diferite moduri: ArhangheliPortal de referință și informații GRAMOTA.RU (singular - „arhanghel”) și
Cetățeni ArhanghelskPortal de referință și informații GRAMOTA.RU (forma singulară este „Arhanghelsk”). Și în dicționarul Gorodetskaya și Levashov există și un substantiv feminin - „oraș arhanghel”.
13. Vyborg
Și în acest caz opțiunile sunt permise: VyborgsPortal de referință și informații GRAMOTA.RU sau o alegere de cetățeniPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. În consecință, la singular - „vyborzhets” sau „vyborzhanin”. În dicționarul Gorodetskaya și Levashov este indicat și „vyborzhanka” feminiv.
14. Pskov
Mai multe katoiconime pot fi folosite aici. Unul - „Pskoviți”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU („Pskov”), celălalt - „Pskovites”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU („Pskovite”).
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov completează o serie de nume ale locuitorilor din Pskov cu feminitivele "Pskovian" și "Pskovite", precum și formele "Pskovites", "Pskovians" și "Pskovichank"
15. Penza
Locuitorii acestui oraș se numesc rezidenți Penza.Portal de referință și informații GRAMOTA.RU, forma singulară este „Penza”. Dar există și o opțiune „Penzyaki”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU (la singular - „penzyak”).
Pentru ambele cazuri, în dicționarul Gorodetskaya și Levashov, femininele sunt date: "Penza" și "Penzyachka".
16. Vologda
La plural, despre locuitorii acestui oraș, se poate spune „Vologda residents”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU sau „rezidenți Vologda”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU; într-una singură - „Vologda”, „Vologzhanin” și „Vologzhanka”. Forma feminină drăguț citează dicționarul Gorodetskaya și Levashov.
17. Smolensk
Pentru locuitorii acestei așezări este permisă utilizarea katoiconimelor „Smolensk”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU și „smolyan”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU. La singular - „Smolensk” și „Smolensk”.
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă mai multe opțiuni: "smolyak" ("smolyak", "smolyachka"), "smolnyane" ("smolnyanin", "smolnyanka"), "smolensk" ("smolensk", "smolensk"), „smolyanka”.
18. Lipetsk
Locuitorii Lipchane locuiesc aiciPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. Forma singulară este „Lipchanin”. În dicționarul Gorodetskaya și Levashov există și o „Lipchanka” feminină.
19. Staraya Russa
Locuitorii acestui oraș potPortal de referință și informații GRAMOTA.RU a fi numit vechi ruși (la singular - „vechi rus”). Vă rugăm să rețineți: după „y” se scrie doar un „s”, în ciuda ortografiei „Russ”. Altă opțiunePortal de referință și informații GRAMOTA.RU - „Rushan” („Rushanin”).
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă feminitivelor „Old Russian” și „Rushanka”, precum și altele katoiconime: „vechi rus” („vechi rus”, „vechi rus”) și „vechi rus” („vechi rus”, „Vechi rus”).
20. Rzhev
Acest oraș este locuit de rhevițiPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. La singular - „Rzhevite”.
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă, de asemenea, o versiune feminină - "rzhevityanka". Există și alte nume acolo: „rzhevtsy” („rzhevets”) și „rzhevichi” („rzhevich”).
21. Surgut
Locuitorii săi sunt SurgutPortal de referință și informații GRAMOTA.RU. Formele unice numere - „Surgutyan” și „Surgutyan”. Acestea sunt în dicționarul Gorodetskaya și Levashov, unde puteți găsi opțiuni suplimentare: „Surgut residents”, „Surgut residents”, „Surgut women”.
22. Tobolsk
Primul posibil katoikonim în acest caz este „tobolyaki”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU, al doilea - „Cetățeni Tobolsk”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU, al treilea - „Tobolsk”Portal de referință și informații GRAMOTA.RU. Forme unice - "Tobolyak", "Tobolchanin", "Tobolets".
Dicționarul Gorodetskaya și Levashov oferă, de asemenea, femininele „Tobolyachka” și „Tobolyanka”, precum și variantele „Tobolyane”, „Tobolyanin”, „Tobolyanka”.
Care este numele locuitorilor orașului tău? Distribuiți în comentarii!
Citește și🧐
- 25 de cuvinte care descurcă mulți oameni
- 12 subtilități ale limbii ruse care nu încap în cap
- 8 nume de locuri care ridică întrebări
De la cumpărător la specialiști IT: cine și de ce merge la „Școala de programare” din Rostelecom
„Greu și dureros”: ceea ce scriu primii telespectatori din cel de-al patrulea sezon din „Povestea slujitoarei”
De ce să urmăriți Shadow and Bone, un serial TV fantastic inspirat de Rusia țaristă