18 frazeologiei, istoria apariției pe care mulți nu sunt familiarizați
Formare / / December 19, 2019
1. Pentru a încălzi un șarpe pe piept
Deci, vorbim despre josnic și omul arogant care a răspuns la îngrijire bună și nerecunoștința asistență.
sursăHandbook of frazeologia phraseologism - produsul de vechi fabulist Esop numit „agricultor și șarpele“. Se spune despre un om care a găsit într-un câmp de un șarpe înghețat. El a pus în sânul ei, că ea nu a murit. Dar, după șarpele încălzit, ea a mușcat salvatorul lui.
2. Dog-in-the-iesle
Mijloacele de expresie „nici eu, nici oamenii.“ Idiom a fost împrumutatLimba frazeologic Rusă Fabulele lui Esop același „câine în iesle.“ În această poveste, câinele rău culcat în iesle, și nu recunosc caii lui. Apoi au fost indignați și a spus: „Ei bine, fără rușine bestie! Și ea nu mănâncă fân, și nu am fost permis să mănânce! "
3. clovn
Idiom „bufon“ înseamnă o persoană cu aspect dizgrațios, amuzant, comportament inadecvat care irita pe alții.
Mai devreme, în Rusia, așa-numiteleHandbook of frazeologia Sperietoare de ciori pe teren semănate cu mazăre. Cu acest Leguminoasele au fost, de asemenea, asociate ceremoniile de Crăciun, care rochie implicat fantezie decorate cu paie de mazăre. Acesta a fost folosit în costume și clovni lor, iar pe Lăsata Secului pe străzi transportate un bufon umplute.
4. sisifică
Această expresie este lipsită de sens, grele, repetitive de lucru constant. Expresie de captură vinDicționar aripat cuvinte și expresii la noi din „Odiseea“, a declarat Homer. Potrivit legendei, regele din Corint, Sisif a fost condamnat după moartea zeilor pentru a urca un bolovan de munte, care ajunge aproape în partea de sus, în mod constant alunecarea în jos.
5. cutia pandorei
Captură fraza de utilizare atunci când doresc să desemneze sursa de mizerie, dezastre teribile. Ea a venit la noi din miturile grecești anticeLimba literară frazeologic RusăPotrivit care oamenii nu au știut tristețe și a trăit în pace unii cu alții, până când Prometeu a adus foc pentru ei. Pentru a pedepsi Prometeu, Zeus a trimis Pandora pe Pământ cu sicriul, care conținea nefericire. Femeia, devorat de curiozitate, a deschis sicriul, și răspândirea durere în întreaga lume.
6. învârti
Expresia înseamnă „leneș, ciuguli“.
În Rusia baklushi reprezentat ciot de lemn din care tăiate (Beat) linguri, cupe, figurine. Acest lucru este considerat a fi simplu și nu necesită calificare, așa că este de încredere ucenici. De asemenea, aspectul de fraze cu aripi legateLimba frazeologic Rusă cu jocul tradițional de orașe.
7. Treierat peste paie vechi
Această expresie populară este un exercițiu inutil.
idiomȘcoala Dicționar de proverb rusesc viu A fost împrumutat din viața monahală. În zilele vechi călugări delincvenți au fost obligați la apă benzii de rulare - pentru educarea rezistenta si rabdare.
8. Stânga cu nimic
O mulțime de frazeologie a venit la noi din lucrările lui Pușkin. unulDicționar aripat cuvinte și expresii dintre ei - „a plecat cu nimic.“ Cine spune omul care și-a pierdut tot ce avea.
Sursa aripat fraze - „Povestea pescarului și de pește“ Eroina acestei povești, femeia vechi nu a fost suficient pentru darurile carasi magie - un nou jgheab, casa, cor regal și titlul aristocrată. Ea a dorit să se pronunțe elementul marin și cel mai carasi. Ca urmare a lacomiei ucis bătrîna - un pește a luat toate darurile generoase.
9. Rolling mînecile
Expresia înseamnă împlinirea afacerii cu entuziasm, energie, care economisesc nici un efort. Aspectul său este conectatphrasebook de formare cu istoria costum rusesc secolele XV-XVII. In timp ce articole de îmbrăcăminte exterioară a avut o mâneci foarte lungi cu mana lacune. Munca a fost inconfortabil în ea, astfel încât să facă ceva, mâneci „Tuck“.
10. lucru de maimuță
„Munca Monkey“ înseamnă un loc de muncă lipsit de sens. Autorul acestui phraseologismDicționar aripat cuvinte și expresii - fabulist Ivan Krîlov. În lucrarea sa „Monkey“, spune el despre animalul, care este atent schimburi din loc în bloc mare loc:
Gura maimuță fără bătăi de cap plin:
ea va purta cotlet,
In acest mod, syak circumferinței sale,
Asta povolochet, apoi se rostogoli în jos;
Râul cu sudoare revarsă femeie sărace;
Și, în sfârșit, este gâfâind, respirație cu dificultate:
Și încă nimeni nu aude laudă.
11. Spin ca o veveriță într-o roată
Expresia definește o persoană care este în mod constant ocupat cu ceva. Sursa expresiei este consideratăLimba frazeologic Rusă fabula lui Krîlov „veveriță“. Se rulează animale mici, într-o cușcă, conducându-l să se miște, dar rămâne în vigoare:
Și proteine în roata pornit să ruleze din nou.
„Da, - care zboară departe, Drozd a spus - este clar pentru mine,
Ce fugi - și toate în aceeași fereastră sunt ".
12. Pune dinții de pe raft
mijloace de expresie „figurate pentru a trage foame existența, săraci.“ ea are origineaHandbook of frazeologia vieții țărănești: multe instrumente improvizate - ferăstraie, greble, furcilor - au dinti, iar daca echipamentul a fost de lucru, iar pâinea era în casă. Dar atunci când instrumentul este pus pe raft, ceea ce înseamnă că nu există nici o lucrare, nici, în consecință, produsele alimentare. Există, de asemenea, o versiune care încă se referă la dinți umani, care sunt „nu este necesar“, atunci când nu este nimic.
13. smb de plumb. Un dans destul
Idiom însemnând „pentru a induce în eroare, indus în eroare.“ Este conectatLimba frazeologic Rusă cu metoda de control a animalelor: tauri și urși instruiți au condus coarda legat de inelul filetat în nas animalului. În alte limbi europene au expresii similare, de exemplu, limba engleză idiom plumb (pe cineva) de nas.
14. Zăpăceală
Mijloacele de expresie „interior“ sau „vice-versa.“ Astăzi se pare neutru, la fel ca în zilele de Rusia Moscova a fost rușinos. „Guler“, la momentul numitHandbook of frazeologia guler Boyarsky care indică statutul special al proprietarului. Cu toate acestea, atunci când nobilul sa trezit în dizgrația împăratului, așezat pe spate calul său slab, purtând haine pe dos. Deci, el a fost dus în jurul orașului, spre deliciul mulțimii.
15. Pebble (nu) convers
Popular ceva mijloace de expresie foarte necesar, important pentru o persoană din cauza a ceea ce el încetează să observe lumea din jurul nostru. Dacă ei spun „nu prundiș au devenit prieteni“, care implică faptul că cineva sau ceva, puteți găsi un înlocuitor.
Rusia a cerut panăLimba frazeologic Rusă un teren mic al unui țăran sărac - ceva fără de care el nu a putut supraviețui și că era mai important pentru el decât restul lumii (sau lumina).
16. cunoștință îndepărtată
Expresia este o cunoștință superficială. oHandbook of frazeologia este aceasta: în zilele de demult, când toți oamenii purtau pălării, ei sunt bun venit la prieteni ridicat șapca, în timp ce cu familia și prietenii tremurături de mână sau îmbrățișări.
17. spală oasele
Expresia se referă clevetire, bârfă. Această frazăHandbook of frazeologia El a plecat de la ceremonia de reînhumare a morților. Persoanei decedate, care, în conformitate cu Oracle, a fost blestemat, el ar putea reveni la un vampir, și rău celor vii. Pentru a evita acest lucru, oasele și săpată decedat se spală sub jet de apă. Acest rit este însoțit de o evaluare a caracterului și a vieții din trecut.
18. birou Sharashkina
Expresia se referă la non-solide, nu sunt credibile companie de risc. idiom a apărutHandbook of frazeologia în Uniunea Sovietică pentru a se referi la organizațiile discutabile. Cuvântul „șarașka“ provine din dialectul „Sharan“, care înseamnă „înșelăciune“ și „escrocii“.
a se vedea, de asemenea,📚🎓✍
- 12 frazeologiei, peste care toate zgârierea capetele lor
- Lista neagră de cuvinte și fraze care strica limba rusă
- Cum de a schimba profesia, în cazul în care învățământul universitar nu a fost de ajutor