40 credite în limba rusă, care a înfuriat cititorii Layfhakera
Formare / / December 19, 2019
Litigiile cu privire la dezvoltarea limbii ruse nu este sută ani. În Imperiul Rus, chiar a existat o diviziune în slavofili - oameni care vor să vadă originalul rus, fără influență din afară, - și occidentali.
De exemplu, un slavofil Alexander Shishkov, fondatorul societății literare „Spre bucuria iubitorilor de Cuvântul rusesc“, realizatControversa despre silaba rus între occidentali și slavofili împotriva împrumut din limba franceză și „stilul nou“ în principiu. Astfel, el a propus să cheme actorii Litsedeyami, eroism - dobledushiem și mareșali de câmp - guvernatori. Nu-i ca el, și familiar pentru noi astăzi, cuvântul „melancolie“ și „antipatie“.
Uneori, dezbaterea dintre reprezentanții celor două mișcări au ajuns la punctul de absurditate. Aceasta sugerează că occidentalii chiar a scris parodieUtilizarea Shishkov silabă. Ca urmare a propunerilor „Dandy merge la circ în teatru bulevard din galoși“ transformat „pe promenada Horoshilische provenind din listele în dizgrație pe mokrostupah“.
În timpul nostru, apoi populare limba franceză schimbat în engleză. Mulți o folosesc în mod regulat pentru muncă sau de călătorie, vizionarea emisiunilor TV și filme în limba originală. Chiar și citind cartea fără a aștepta traducerea. În mod firesc, cuvinte străine se infiltreze în discursul nostru. Cu toate acestea, unele dintre ele sincer enervant.
Layfhaker publicat recent material pe acest subiect. Vă mulțumim comentariile dvs., am selectat 40 de împrumut noi și cele mai neplăcute. Noi înțelegem de ce sunt înfuriat atât de tare.
1. experiență
Nu este clar de ce experiența britanică a început să fie folosit în loc de cuvântul „experiență“. Versiunea noastră, și mai scurtă și mai convenabil, nu are sens să împrumute. Se pare că, prin urmare, este atât de enervant.
2. Maybee
Pentru cei care utilizează în mod constant în limba engleză, uneori, alunecările străine „pot fi.“ Colocvial este folosit în mod frecvent și pot apărea, ocazional, în dialog. Prin urmare, în cazul în care o persoană care vorbește limba fluent și de a folosi, nu se grăbesc să jur. Sansele sunt bune ca dvs. interlocutor de înlocuire nu este chiar observat.
3. denumire
Naming - este un termeni în limba engleză de afaceri asociate cu titlurile de dezvoltare profesională pentru servicii, proiecte, companii, și așa mai departe. Ea vine de la numele cuvântul - numele. Sinonim în limba noastră lungă și foarte inconfortabil - „imyaobrazovanie“. Deoarece pe cuvântul străin este mai adecvat, dar poate fi enervant în vorbirea obișnuită.
4. adolescent
Acest împrumut este deja vechi și folosite pentru o lungă perioadă de timp - poate fi găsit„Dicționar de argou rus.“ Articole despre litera „T“ în lucrarea sa „dicționar de argou rus“, care a inclus materiale lingvistice sfarsitului de secol XX. Dar urau cuvântul nu devine mai mic. Cel mai probabil, pentru că este străin limba rusă în ceea ce privește pronunția.
5. hărțuială
Anul trecut, știri este cuvinte rusificată limba engleză sunt folosite cel mai des, și este destul de spin în ochi. Mijloace de hărțuire și invazia intruzivă a drepturilor de confidențialitate. Probabil folosit pentru a reduce repetițiile în text. Dar, într-o conversație simplă, se pare ciudat că un om vrea să arate cunoașterea limbii.
6. atelier
Acest cuvânt înseamnă orice eveniment de formare. Sinonime în limba rusă are suficient, de exemplu, cursuri, seminarii, workshop. există o distincție formală între împrumut și ei, dar, în funcție de situație, fiecare este destul de legitim. Deoarece „atelier“ și enervant, pentru că în cele mai multe cazuri nu este nevoie.
7. Usability
Pe un picior de egalitate cu cuvântul „juzat“ provoacă adesea confuzii. Termenul mai mult de un profesionist din domeniul ergonomie. Aceasta înseamnă utilizarea eficientă a unui produs sau marfă. Într-un cuvânt - utilitatea. La întâlnire de afaceri cuvântul de modul în care încă mai trebuie, dar imaginați-vă cum va arăta, de exemplu, într-un dialog convențional: „Nu înțeleg gradul de utilizare a bicicletei.“ Partenerul tau va fi, probabil, confuz.
8. imageboard
Poate părea că termenul este legat de imagine, dar nu este. Tocmai am împrumutat un imageboard britanic strâmbă, literalmente înseamnă „bord cu imagini.“ Este vorba de a publica imagini de pe forum. În cele mai multe cazuri, cuvântul infurie străinătății lui, dar analogii independenți în limba rusă nu are.
9. abilitate
Acest cuvânt este o versiune rusă a același număr de litere - calificare. Există, de asemenea, sinonime: competențe, indemanare, dexteritate. Împrumutând poate suna organic într-o conversație despre jocurile pe calculator sau dialogul de afaceriDar, în general, nu este necesar. Deoarece multe cauze negative.
10. Termen limită
Acest simbol este popular pentru că este singurul echivalentul rusesc al complexului - termenul de livrare. Este mult mai ușor de spus un cuvânt în loc de trei. Dar poate fi enervant că sună străin.
11. prieten
arina BÎntotdeauna nebun furios două cuvinte: „prietenul“ (există, de asemenea, un tip, amant, partener, etc.) și „Gogoașă“ (NU-DONUT vă ce să nu vă rugăm să ??)
Într-adevăr, sinonime pentru cuvântul mult. Cel mai adesea pot fi găsite în reviste și pe forumuri adolescență, Creatorii care au încercat fără succes să se apropie de public. Dar, de multe ori, se pare ridicol, și acest infurie.
12. Donat
Cei care au găsit sovietic gogoașă și pyshechnye, cuvântul pare a fi un ciudat și sincer furios. Dar acest lucru nu este deloc clar. gogoși noastre tipice - un test care aruncat în ulei de fierbere și apoi presărate cu zahăr pudră. Donata - este ceva din "The Simpsons". Ceva luminos în glazura și întotdeauna cu pietriș. De fapt, nu există nici o diferență specială, ci pentru poporul rus este de remarcat.
13. clătită
Endo KSYPancake - incredibil de enervant! Acolo clătită cuvântul.
stabili imediat că clătită și clatite noastre - acestea sunt două feluri de mâncare diferite. clatite omologul american la gust mai proaspăt și prăjit într-o tigaie uscata, nu ulei. În acest caz, pentru gătit Pancake nu folosesc aluat de drojdie, și gălbenușuri de ou. Având în vedere diferențele, nu ar trebui să fie deranjat - trebuie doar pentru a apela feluri de mâncare prin numele lor proprii.
14. rezervare
Termenul asociat cu rezervarea unor locuri. Prin urmare, a existat chiar și o întreagă profesie - Booker. În dicționare și Indicativul de absente mari. Pentru a lucra la acest cuvânt se aplică în totalitate, dar într-o conversație obișnuită, fără a vă puteți face pentru a evita iritarea interlocutorului.
15. Feick
argotic un cuvânt care înseamnă ceva nu este adevarat, fals, fictive. Este folosit pentru multe lucruri. Fals poate fi contul de știri în rețeaua socială, și chiar subiectul, este un fals. Poate irita ca un termen străin, și ambiguitățile sale.
16. tendință
Cuvântul înseamnă o tendință generală în dezvoltarea de ceva. Este destul de ușor de utilizat, utilizat numai în cazul în care este necesar și nu este necesar. Doar frecvența lor și furios, deoarece sunetul uneori sinonime și aspect mult mai plăcut. De exemplu, rata de tendința de direcție. În funcție de context, acestea pot fi utilizate.
17. crafting
Acum Crafting numit aproape totul se face manual și nu pun pe o producție mare. După cum vedeți cuvântul prea des, este enervant. Opțiunea modă și interesant, dar sunetele „lucrarea mâinilor“ bun. Și, în unele cazuri, chiar mai impresionant.
18. Coworking
Dmitrii UlianovRecent, a primit o scrisoare de la noua echipă. Am o duzină numărate. Doar freezout. „În noul nostru Coworking va organiza mitapy și breynshtormy. Și avem un super-mediarum pentru prezenteyshn Living. Pentru rezervări utilizați Autluk sau mergeți la recepție. " Adică, limba rusă nu mai este posibil să se descrie, în general, toate aceleași fluxuri de lucru?
nici unul dicționar spune ce cuvântul „coworking“ într-adevăr nu se poate. Într-un sens larg - ca abordarea organizării muncii în cadrul spațiului de lucru - acesta are în continuare dreptul la viață. În îngust - de fapt, biroul - nu are sens. Este iritant ca importanță da-i încercarea de a insera ori de câte ori este posibil.
19. Mitap
Cuvântul, care este, de asemenea, boicotarea majoritatea dicționare. Aceasta înseamnă o programare sau o întâlnire. sensul sacru al utilizării sale rămâne un mister, pentru că nu este nevoie. De aceea, supărat.
20. acces de nebunie
Nu este clar de ce „brainstorming“ nu mai este la moda, dar este adevărat. Nu se poate nega faptul că împrumutul este mai scurt, dar nu este foarte plăcut pentru auzul uman rusesc. Mai ales în cazul în care persoana nu știe limba engleză.
21. de asemenea
Tot pervertit Engleză - în afară, de asemenea - poate fi de multe ori găsite pe internet și chiar și în vorbire. Mulți îl folosesc pentru distracție, dar nu este nevoie de ea. Decât l enervează.
22. dispozitivul
Cuvântul este considerat argotic neologismDenotă orice dispozitiv tehnic sau al acestuia componente. Anterior, a fost folosit pe scară largă nu ca, dar în cele din urmă a câștigat popularitate. In general, este foarte util la nivel profesional - în studii pe dispozitive diferite, de exemplu - dar poate părea ciudat într-un dialog simplu.
23. extensie
Igor Intravert1983 MishurovAntrenorul, coaching-ul - sunete dezgustator!
Prelungire - sunete acceptabile, dar de ce? Ceea ce nu au fost pe placul cuvântul „reînnoire“, este chiar mai scurt și mai ușor de rostit
În principiu, nu este nimic pentru a adăuga la comentariu. Poate că, cuvântul este folosit în discursul pentru a face semnificația frazei. Se pare ca solid decât extensia. Dar puțină nevoie să împrumute nu.
24. antrenor
Un jeton devine mai frecventă, iar valoarea medie a aproape același lucru ca un antrenor sau un mentor. Cele mai multe nu sunt foarte clare sensul cuvintelor, Înfurie eterogenitatea lui. Acesta se aplică în totalitate într-un mediu profesional, dar într-o conversație obișnuită sunete tehnice și confuz și ciudat.
25. primare
Astfel cuvânt complicat numit alegeri primare (preliminare). Numai cei mai mulți oameni nu știu ce înseamnă acest termen, atunci când aud sau citesc asta. Pentru că poate într-adevăr enrage.
26. Chil
Există mai multe versiune a „chilit“. În limba engleză frigul - rece-l, dar argoul - răcori sau să se relaxeze. Vorbitori de limba engleză adolescenții folosesc adesea în vorbire, iar noastre nu sunt cu mult în urmă. Cu toate acestea, cei cu limba engleză nu este atât de bine cunoscut, poate fi foarte enervant.
27. pliz
La fel ca te rog. Nici un punct în utilizarea, în măsura în care nu la un străin. Dar ei îl folosesc foarte mult și de multe ori, prin urmare, se poate tăia urechea.
28. Wow!
Vadim SukhotinNu-mi place „wow“ seamănă cu un câine latra. Mai mult decât atât, că este interjecția rus normal „mii.“
În limba engleză este scris ca wow. Și tradus ca „Wow!“ Sau „Wow!“. Versiunea în limba engleză este mai scurtă, dar dacă întinde „o“, atunci cuvântul va suna foarte neplăcut.
29. Powerlifting
Sport, sau chiar numit triatlon putere. Având în vedere că versiunea în limba engleză a fost mai ușor, a intrat în uz. Dar cei care au păstrat limba engleză la o distanță respectabilă, percepe cuvântul la fel de greu și urât.
30. nivel
La fel ca nivel. Cuvântul care este cel mai des auzit în comunitate jucătorii. Problema este că acum încearcă să folosească nu doar vorbim despre jocuri. De exemplu, puteți auzi insulta, „Prostule nouăzecea nivelat.“ Sau expresia „My Level trandafirul englezesc“. Aici este o utilizare poate într-adevăr enrage.
31. necazurile
Necazurile au fiecare dintre noi, dar este mai bine să spunem „problema.“ Cuvântul - Versiunea în limba engleză a pervertit probleme jeton, semnificativ la fel. Dar versiunea rusificată suna nepoliticos și neplăcută.
32. Feil
Ușor de înlocuit cu „un eșec.“ Sense pentru a împrumuta acolo - mai degrabă, se face pentru a te distra. O singură utilizare de exprimare nu este atât de enervant, dar când auzi prea des - deși supărat.
33. ușor
Engleză ușor și poate însemna „mai ușor“ și „ușor, simplu, elementar.“ Desigur, un împrumut pronunțat mai repede, dar nu cu mult. Acest cuvânt este folosit, de obicei, la un moment dat nu se limitează la faptul că, dialog incredibil de enervant.
34. burete
Dacă cineva își amintește seria de desene animate despre un burete galben, pantaloni pătrat, e același lucru. Burete - un burete cosmetic comun. Acest cuvânt nu a fost necesară. Aparent, doar părea că cineva mai abruptă versiunea rusă.
35. HYIP
Sensul cuvântului este familiar pentru aproape toată lumea, deoarece este folosit de toata lumea. Doar pentru acest motiv, este începutul multe enrage. Sinonime în limba rusă are multe: hype, excitare, popularitate, isteria și așa mai departe.
36. agresiunii
Scoring, hărțuire, agresiune, intimidare - și multe alte sinonime ale cuvintelor care nu erau la modă. Despre Intimidare Acum, mulți oameni a scrie și de a folosi acest împrumut, să nu se repete în text. Dar într-un dialog simplu, fără să-l este posibil să se facă, pentru că nu toată lumea știe engleză.
37. Laksheri
Vsevolod KorjaginChilit (relaxare) vybeshivaet, Laksheri (apartament de lux), chiar mai mult vybeshivaet. Lista poate continua.
Absolut fără sens împrumut din limba engleza de la cuvântul de lux. Ușor de înlocuit cu „de lux, prestigiu.“ Nu este nevoie, cel mai frecvent utilizate în vorbirea de zi cu zi. Problema este că fanii acestui spiritual inserați-l aproape peste tot, care nu poate fi enervant.
38. childfree
În general, acesta este doar de până la tine, ei au copii sau nu. Și pentru a face această ideologie cu împrumut extern este opțională. Dar agresiune la om nu este atât de mult un cuvânt străin, cât de mult valoarea susținători ai acestei idei. Ceea ce nu este un lucru normal. Trebuie să fie toleranți unul cu altul, pentru că toți suntem diferiți.
39. trăgător
În kinoobzorah puteți vedea de multe ori cuvântul. Ușor de înlocuit în „acțiune“, dar echivalentul a scurte străine, deoarece este folosit în multe locuri. Mai multe jocuri de acțiune numit gen de jocuri video, în cazul în care accentul merge la funcționarea abilităților fizice ale player-ului. La această valoare, înlocuiți cuvântul este problematică. În general, oamenii împrumutat doar enervant de frecvență și străinătății sale.
40. merchandiser
Vladimir BogatyrevAvem în magazin pentru o lungă perioadă de timp de tractiune cutii de merchandiseri.
împrumut frumos și interesant, în care multe altele fac greșeala și scrie-l prin "E". Doar aici profesie, în spatele acestei pe scurt, Adică o mai puțin poetic- Produse. Pentru că ei au aparent mai puțin plăcut decât merchandiser, împrumutat cuvântul sa răspândit. În general, aceasta este o chestiune privată a profesiei, așa cum au numit. La urma urmei, nu contează dacă o persoană este de a face o treabă bună.
dezvoltarea limbajului - este un proces normal. Nu numai noi, dar ne împrumuta cuvinte. Cu toate acestea, în urmărirea de modă și cunoștințe nu uita limba lor maternă, pentru că există încă atât de multe cuvinte rusești pe care nu le cunoașteți. Și nu uitați: abundența de împrumut nu va face discursul mai interesant - mai degrabă, se va confunda ascultător sau cititor.
a se vedea, de asemenea,🧐
- 25 cuvinte, scriind că multe șicane
- Lista neagră de cuvinte și fraze care strica limba rusă
- Pentru că străinii iubesc și urăsc limba rusă