6 cuvinte rusești complicate care se prefac doar engleze
Formare / / December 29, 2020
Un smoking nu fumează deloc, iar corzile nu sunt deloc despre lenjerie intimă. Iată câteva cuvinte pe care nu ar trebui să le folosiți dacă doriți să vă arătați limba engleză perfectă.
1. Controlul feței
Cuvântul este adesea folosit atunci când vorbim despre cluburi de noapte și cazinouri. Arată cât mai mult posibil în engleză: față - față, control - control. Dar, dintr-un anumit motiv, nu se află în Oxford Dictionary sau pe site-ul unui club de noapte din Los Angeles (avem un control strict al feței, spun ei, avem un control strict al feței).
Se pare că cuvântul „controlul feței” a fost inventat de ruși. Americanii sau britanicii nici măcar nu au auzit de el. Faptul că este posibil să nu vi se permită să intrați în club pentru că nu ați ieșit față în față, nici americanii și britanicii nu știu. În străinătate se pot desfășura la intrare doar dacă aveți sub 21 de ani, sunteți foarte beat sau dacă hainele nu corespund unui anumit cod vestimentar. Apropo, cuvântul cod vestimentar este foarte bun, este într-adevăr englezesc.
2. Autostop
Se pare că cuvântul „autostop” are o origine foarte engleză (auto de la automobile și stop). Și acest cuvânt este uneori folosit în alte țări - de exemplu, în Polonia și Grecia.
De fapt, oprirea automată este un cuvânt care nu este deloc familiar vorbitorilor nativi de engleză. Britanicii și americanii numesc acest tip de călătorie autostop. Iar verbul „a face autostop” este a face autostop sau doar a agăța.
3. Clip maker
În dicționarul explicativ al limbii ruse, editat de Efremova, citim: „Un clip maker este un specialist în crearea de videoclipuri”. Se pare că totul este logic: a face - a face, sufixul -er indică o persoană. Există una, dar: clipul nu este deloc tradus ca „clip”. Cuvântul are destul de multe semnificații, iar cel mai apropiat este „un fragment scurt din film”. Exemplu de utilizare: haideți să urmărim un videoclip scurt („Să urmărim un videoclip scurt”).
Deci clipul nu are nicio legătură cu muzica. Ed Sheeran și Justin Bieber au lansat recent nu un clip, ci un videoclip muzical. În limba engleză, ar fi cel mai corect să numiți această persoană regizor de videoclipuri muzicale.
Participă la desen!
4. Ucigaş
În rusă este „o persoană care este plătită pentru a ucide pe cineva”. Și în engleză, killer este pur și simplu „killer”, adică orice persoană care a comis o crimă (nu neapărat prin ordin). Pentru un hitman, britanicii și americanii folosesc un cuvânt diferit - hitman.
5. Smokingul
Dacă îi spui unui străin „fumatul”, el se va gândi la țigări - și nimic altceva. A fost odată în engleză cu adevărat cuvântul fumat sacou - o sacou care era purtată pentru a fuma trabucuri. Dar operatorii de transport cu care întâmplător comunicați nu își amintesc cu greu acea vreme. Spuneți smoking (sau tux pe scurt) dacă vă aflați în state. Sau o jachetă de cină - în Marea Britanie va funcționa și această opțiune.
6. Curea
De asemenea, sună foarte străin, deoarece șirul este tradus prin „șir, șir”. Tanga-uri chiar seamănă cu corzi. Dar în limba engleză șirurile sunt doar șiruri. Acesta este și numele muzicienilor dintr-o orchestră de coarde. Și tanga sunt tanga.
Învață deja engleza!