I - I, și alți oameni - este cealaltă.
(Proverb japonez)
Este dificil de a găsi o țară mai vii și original decât Japonia. Noi le folosim pe cale electronică, vom mânca mâncarea ei, Rade la publicitatea ei.
Dar cultura și tradițiile ( „patria Sun“) Nihon este mult mai înțelept. arta japoneză - un eșantion de spiritualitate și asceză. Japonezii înșiși - națiune, oricine, spre deosebire de altcineva. Și, spre deosebire de noi, întotdeauna Silya să înțeleagă „sufletul rus misterios“, japonezii știu exact ce este diferența.
Și crede-mă, trebuie să învețe de la ei.
Iytoko-Dori - arta desenului
Japonia astăzi - o stare foarte dezvoltată. Se situeaza pe locul al treilea în lume în ceea ce privește PIB-ul, al patrulea - cel mai mare exportator și al șaselea - cel mai mare de import. Aceasta este una dintre țările cele mai avansate tehnologic și industrializate din lume. Privind la zgârie-nori din Tokyo, este greu de crezut că acum chiar 150-170 de ani, Japonia a fost condusă de samurai.
Ceea ce este nevoie de țările în curs de dezvoltare pentru creșterea economică? Este adevărat: resursele, gestionarea competentă și de împrumut. Dar de ce este țara care atrage și absorbi altor oameni de tehnologie, a obține aceste rezultate diferite?
De exemplu, India și China, mult mai devreme și în volum mai mare a început să adopte o experiență din Europa de Vest. Dar rezultatul remarcabil realizat ca urmare a Japoniei. În ceea ce japonezii au reușit să modernizeze economia mult mai rapid vecinii?
Răspunsul se află în iytoko-Dori - arta japoneza de împrumut elemente ale culturii occidentale și adaptarea acestora la particularitățile vieții lor de zi cu zi.
istoricul american și filozof japonez Hajime Nakamura a subliniat capacitatea uimitoare Japonezii aleg alte culturi care este de interes pentru ei la un anumit istoric segment.
Japonezii nu copia. Piatra de temelie a pus întotdeauna propriile lor obiceiuri. Totul preia din Occident, cu siguranță adaptabil.
epoca de modernizare a început în Japonia în 1854. 14 ani mai târziu, au nevoie de industria de lumină puternică, Japonia a decis să adopte tehnologia franceză. În 1873, în orașul Tomioka a deschis o nouă fabrică de textile, care literalmente totul (de la mașini la mese și scaune) au fost aduse din Franța. Pozițiile mai înalte sunt, de asemenea, ocupate de francezi - muncitori japonezi urmați doar instrucțiunile cu atenție și urmărit.
Fabrica Tomiokskaya a produs un bun de mătase. Dar, în echitate, trebuie remarcat faptul că producția sa nu a fost imediat profitabilă. În 1875, deficitul bugetar al companiei sa ridicat la 220,000 yeni. Dar, deja în 1910, japonezii au reușit să depășească „profesor“ - fabrica a început să producă mătase de primă clasă și de export-l în străinătate.
Iytoko-Dori - unul dintre motivele pentru care, după cum japonezii au ridicat economia ruinelor de după război. Realizări ale științei și culturii occidentale - numai plitochki, pe drumul spre prosperitate de identitate. Modern japonez blugi uzură și să mănânce hamburgeri, dar nu ezita în zilele de sărbătoare pus pe un kimono.
Modernizarea industriei auto interne de pasageri «Renault» forțele companiei a durat mai mult de 5 ani. Dar linia de asamblare continuă să meargă „vedrotazy“. Vrem să insufle filosofia managerilor noștri kaizen, Uitând că eficiența acesteia depinde în mare măsură de nivelul de constiinta de grup (aici Isik) că japonezii, spre deosebire de noi, sunt foarte bine dezvoltate.
Poate că, la început ar trebui să învețe iytoko-Dori?
Gambari - perseverență și determinare
Despre munca grea japoneză este legendara. Mulți experți alocă în special diligență și munca grea a poporului japonez, vorbind despre motivele pentru succesul acestei țări.
Într-adevăr, una dintre cele mai importante ale caracterului național japonez este așa-numitul Gambari. Acest termen este dificil de explicat în limba rusă, pentru că în noastre (cum, de altfel, și altele) nu este echivalentă cu noțiunea de cultură. Literal înseamnă traducere ceva de genul „să stea la sol“, „obține lucruri de făcut“, „munca grea.“ Cu alte cuvinte, ne-am rănit în tort, dar pentru a atinge acest obiectiv.
Diferența în abordarea de a lucra cu noi și japonezii demonstrează proverbe. „Munca nu este un lup - în pădure nu alerga“ - „Calugarul care nu funcționează nu va mânca.“
Lenea dureros pentru japonezi, excesul de timp liber sunt considerate inutile și chiar rușinos. În Rusia, după cum știm, întrebarea „Ce să fac?“ Mulți răspund: „Da, nu e nimic nu funcționează.“
Vom rupe departe posibil, face totul în ultimul moment și în același timp să ne cuvânt și colegii, „Calmează-te! Prostii!“. Japoneză cuvânt de spus în astfel de situații, „Gambatte“ ( „de lucru mai greu“).
Persistența, perseverenta si determinare - asta e fundație Gambari. Poate că, dacă dezvoltăm aceste calități, nu avem nevoie cărți despre auto-control.
Hedataru - ceea ce privește spațiul personal
O dată, pe o pereche de universitate nou venit dependent de mine. Fata a fost unul dintre cei „simplitate mai rău decât furtul.“ Închide scaun pridvinuv, ea a început să sape fără menajamente în notele mele.
Ei „mă uit“, nu a fost o întrebare. Ea a invadat nerușinare spațiul meu personal și tocmai mi-a pus în fața acestui fapt. Ar trebui să descriu sentimentele mele în același timp?
Japonezii nu se permite un astfel de tratament cu un străin. În Japonia antică, slujitorii au fost învățați să păstreze o distanță de 90 de centimetri de la gazdă, astfel încât să nu pas pe umbra lui. A fost un semn de respect și reverență stăpânului său.
Până în prezent, japonezii cred că 90 de centimetri - este distanța optimă dintre interlocutori. Chiar și faimoasele arcuri de bun venit sunt realizate într-un metru unul de celălalt.
Literalmente hedataru tradus - această separare, eliminând lucrurile unul de altul. termenul se referă la distanța pe care trebuie să se conformeze cu persoane necunoscute în contextul relațiilor interpersonale. În acest caz, se referă atât la „depărtarea“ fizică și spirituală.
Japoneză tind să nu urce în sufletul omului. În construirea prietenii și relații de dragoste, ele sunt lente și pacient. Numai atunci când oamenii devin foarte aproape de (nadzimu ajunge la), ele pot intra în spațiul personal altcuiva.
O duzină dintre prietenii mei ar fi în valoare de a învăța hedataru.
Și ce s-ar fi sfătuit să învețe de la japonezi prietenii lui sunt tine?