10 erori în ecranizare ale cărților care au trecut la oameni
Cinema / / December 19, 2019
Nu este un secret faptul că adaptarea filmului cărțile sunt adesea diferite de original. În film, vreau o altă viteză de alimentare, pentru ca apoi să dispară descrieri de text, reflecții eroi și multe alte tehnici artistice. Dar, uneori, se întâmplă că, atunci când transferați istoria scriitorilor ecran și directori, de asemenea, modifica în mod semnificativ natura personajelor, intriga și deznodământul.
Având în vedere că filmul este de multe ori nu mai puțin popular decât cărțile, astfel de erori sunt uneori fixate în mintea unor telespectatori. iluzii vii ale Parseaza populare adaptări de film, puteți adăuga comentarii.
1. „Cocosatul de la Notre Dame“: Quasimodo final drăguț și fericit
În 1831, Victor Hugo a publicat un roman „Notre Dame de Paris“, în scopul de a atrage atenția publicului la starea deplorabilă a clădirii. Și în 1996, studioul a lansat Disney de desene animate „Cocoșatul de la Notre Dame“, se bazează pe această poveste. Alegerea întuneric gotic funcționează ca baze de o poveste de copii arăta foarte ciudat. După cum sa dovedit, nu în zadar.
Ugly Quasimodo în desene animate încercat să adauge farmec, deși Hugo descrie creatura cu adevărat înfiorător.
Victor HugoEste greu de descris ca nasul tetraedrică, o gură în formă de potcoavă, ochiul stâng minuscul aproape închis spranceana zbârlit roșu, în timp ce dreapta dispărut complet sub un imens veruci, dintii stricati, care seamănă cu dinții zidului cetății, buza crăpată, peste care atârna ca Fang elefant, unul dintre dinții, bărbia despicată... dar chiar mai greu pentru a descrie amestecul de furie, tristețe și surpriză, care sunt reflectate în fața acestui persoană.
Este mult mai important decât altul. Autorii desene animate au decis să se adapteze pentru copii nu este numai intervalul vizual, dar, de asemenea, conținutul în sine. Frollo, preotul a apelat la judecător, și ca rezultat personajul negativ principal este el însuși ucis. A Esmeralda Quasimodo în rezultatele finale în uralele poporului său, de asemenea, ea se căsătorește în dragoste cu ea, Phoebe.
Acest lucru a permis autorilor finale de desene animate chiar și pentru a elibera a doua parte, în cazul în care Quasimodo găsit un amant. Cu toate acestea, cu privire la continuarea muncii de persoane deja diferite, și a venit doar la mass-media, ocolind cinematografe.
Cei care au urmarit desene animate ca un copil, ar putea fi foarte surprins, luând cartea originală în mâinile tale. Nu numai că, luminozitatea glumele aici și nu există nici o urmă, așa că, de asemenea, este departe de finalul fericit finala: Esmeralda executat, Quasimodo, Frollo ucis și sa culcat în sicriu de lângă cel iubit.
2. "Signor Robinson": vineri - fata
Una dintre erorile cele mai amuzante, care, cu toate acestea, este încă în viață. Aproape toată lumea știe povestea din cartea lui Daniel Defoe „Robinson Crusoe“, și amintiți-vă că personajul principal, blocat pe o insulă pustie, după un timp a apărut Asistent - nativ, pe care Robinson poreclit vineri.
Daniel DefoeEra un frumos mic inalt, construi impecabil, cu brațele drepte și lungi și picioare, picioare mici și mâinile. În aparență el ar putea da douăzeci și șase de ani.
Cu toate acestea, în 1976 pe ecranele din comedia „Signor Robinson“, în regia lui Sergio Corbucci. Acest repovestire hilar aceeași poveste, dar într-o formă mai modernă. Și în această imagine vineri, a decis să se transforme într-o fată seducătoare, care luminează și în timpul săptămânii singuratice Robinson.
Filmul a fost un mare succes a mers la URSS (deși, după o cenzură gravă scene explicite), și pentru că cei care nu erau familiarizați cu originalul, și a amintit vineri ca o fată. Cu atât mai mult, deoarece foarte cuvântul în limba rusă feminin.
3. „Sherlock Holmes și Watson Doctor“: pentru adulți și detectiv grave
filme de televiziune sovietice bazate pe povestirile lui Arthur Conan Doyle a lui Sherlock Holmes considerat unul dintre cele mai bune adaptări ale cărților și recunoscute nu numai în țara noastră, ci și în lume. Deși există la fel de bine-cunoscut de adaptare film clasic: în Marea Britanie aprecia show-ul cu Jeremy Brett, în SUA - o serie de filme cu Basil Rathbone.
Dar, destul de ciudat, aproape toate versiunea de film a imaginii clasic al Sherlock Holmes M-am schimbat foarte mult. În special, acest lucru se aplică vârstei. În cărțile copoi lui Conan Doyle Dr. Watson descrie ca fiind un „tânăr“. Conform calculelor de fani la momentul întâlnirii cu asistentul său viitor și însoțitorul Sherlock avea aproximativ 27 de ani.
Vasili Livanov, care a jucat detectivul în filmul sovietic, la momentul de filmare a fost de peste 40 de ani. Și aceasta a afectat nu numai aspectul, ci și comportamentul personajului. Sherlock Livanov - destul de limitată și persoana politicos.
Și în cărțile, mai ales primele romane, detectiv arata dornic, foarte energic și, uneori, chiar prea nervos. Acest lucru, de altfel, este mai mult ca o adaptare BBC recenta cu Benedict Cumberbatch. Și nu e nevoie să spun că în cinematografia sovietică a ales pentru a elimina toate referirile la dependenta Sherlock Holmes la droguri.
4. „Anastasia“: o prințesă de salvare miraculoasă
Și un alt desen animat, conținutul care este contrară cu sursa literară, și de istorie. Povestea lui este dedicat prințesei Anastasia, care a salvat minunat in timpul filmarilor familiei regale. Parsarea inconsecvențe istorice în acest desen animat dedicatAdevărul și ficțiune în filmul „Anastasia“ întregul articol. Pornind de la faptul că Anastasia a încercat să-l omoare Rasputin însuși, așa cum St. Petersburg a fost redenumit în 1914 în Petrograd.
Dar, de fapt, autorii desene animate nu se referă la fapte reale, iar pe omonim 1956 filmul, bazat pe o piesă de Anne Anderson. Dar aici, s-au mutat departe de sursa: în film personajul principal nu a fost o printesa, dar numai fata de memorie pierdut că ea a crezut în originea sa ridicat. creanțe de desene animate Anastasia cu adevărat salvat. Din păcate, toate acestea nu este așa.
5. „I - legenda“: un singur lupte cu monștri
În 2007, ecranele lansat de film bazat pe romanul lui Richard Matheson. Telespectatorii iubit imaginea lui Will Smith - singurul supraviețuitor într-un oraș nebun, există un zombie populate, sau vampiri. Eroul ucide monștri, și în același timp încercând să găsească un leac pentru virusul care transformă oamenii în monștri.
Cu toate acestea, cei care au citit cartea originală, știu că povestea era despre altceva, iar în finala eroului nu se sacrifica pentru a salva supraviețuitorii. Esența romanului este faptul că omenirea sa transformat în vampiri în urma unui focar al virusului. Dar nu o prostie, pur și simplu, din cauza proceselor din organism infectat nu a putut tolera lumina soarelui, au nevoie în mod constant pentru a bea sânge.
Dar în timp, ei au inventat o pastila care opri virusul a trecut pe nocturne și de a construi o nouă societate. Iar personajul principal, care i-au ucis în timpul zilei, părea să-i un monstru și un maniac. Ca urmare, acesta a decis să execute. Este într-adevăr a devenit o legendă, dar nu ca un erou, ci ca un monstru.
6. "The Shawshank Redemption": negru irlandez
O adaptare pentru ecran a romanului Stephen King „Rita Hayworth și Shawshank Redemption“ pentru mai mult de 10 ani de experiență250 cele mai bune filme potrivit IMDb primul loc în lista celor mai bune filme IMDB. Regizat de Frank Darabont a reușit să se adapteze perfect necaracteristică pentru cartea de groază maestru, doar ușor modificarea conținutului său.
Mai surprinzator pentru multi care initial unul dintre personajele centrale arată destul de diferit, la fel ca în filme. Este vorba despre un erou numit Red, care se desfășoară în numele narațiunii în carte. În original, el irlandezul roșcată. Și Red a primit porecla din cauza culoarea parului. Când Darabont a fost de gând să filmeze, el a planificat să invite la rolul de Gene Hackman si Robert Duvall.
Dar când acești actori nu au fost de acord, autorii au decis să uite de prejudecățile rasiale și numit negru Morgan Freeman, care este atât de bine obișnuiți cu imaginea unui prizonier în vârstă, acum Red doar pentru multe priviri asa. Și despre originea expresiei porecla în film sa transformat într-o glumă.
7. „Zbor deasupra unui cuib de cuci“: nimeni nu a scăpat
Pictura Milos Forman, bazat pe munca omonim al lui Ken Kesey, a câștigat cinci premii „Oscar“ și același "globuri de aur„In toate categoriile majore. Cu toate acestea, autorul romanului sa dovedit a fi nefericit cu filmul, și au existat motive.
Acum, mulți oameni știu cu adevărat povestea adaptarea filmului, dar în cartea personajele principale se comporta destul de diferit, iar finalul a fost mai înălțător.
În roman, mult mai multă atenție este acordată Leader Bromdenu: toate evenimentele spun din fața lui. Și dacă filmul pe om tăcut doar ciudat, în cartea sa de probleme mentale dezvăluite mai luminos: Liderul crede ca asistenta este capabil de a gestiona timpul, și, de asemenea, cred într-o conspirație la nivel mondial.
Imaginea Randle McMurphy, care a efectuat Jack Nicholson Am început să se uite doar libertatea-bătăuș, de asemenea, mult mai interesant decât originalul. De exemplu, Kesey timp a trăit de regulile de spitale fără perturbări, provocând eroi lansat oficial cu privire la pescuitul sub supravegherea unui medic. In film, acesta este un alt act de huliganism: deturnat pur și simplu autobuzul.
Dar principala diferență este vizibilă în finală. În ambele cazuri, după o sesiune de electroșoc McMurphy devine „legume“, și șef-l înăbușă cu o pernă. Dar, mai târziu, în cartea descrie modul în care majoritatea pacienților clinicii nu mai este frică de lume și au fost evacuate, care inspira speranta pentru viitor. In film, singurul lider al evadările prin fereastră, iar restul să rămână în locurile lor.
8. "The Shining": moartea unui personaj important
Și o altă adaptare de film, eclipsat pentru multe dintre originală populare. Și din nou, cu Jack Nicholson, și din nou autorul (de data aceasta Stephen King) nu ca modificările poveste. Regizat de Stanley Kubrick a păstrat pânza de bază, dar a schimbat foarte mult personajele: protagonistul Jack Torrance în film inițial, se pare ciudat, dar în carte, el a început să meargă nebun sub influența hotelului și alcoolism.
Un băiat Danny în versiunea film realizat în întregime închis, în timp ce în sursa a fost destul de sociabil și a făcut nici un secret din darul său. Dar principalele surpriza multi fani ai filmului a provocat ieșirea din cartea „Doctor Sleep“ continua „The Shining“ și anunțurile de pe planurile sale de adaptare. La urma urmei, în continuare a reapărut bucătar-șef la Dick Helloran care a murit în film.
Cu toate acestea, regele, el a supraviețuit, iar Jack Torrance nu a înghețat, așa cum a arătat în film și a murit în explozie. Așa că cartea și filmul poate fi considerat ca fiind două piese separate, și "medicul Sleep„Aceasta va continua cu originalul.
9. „Blade Runner“: o persoană sau o mașină
adaptarea romanului Philip K. Dick „Do Androizii Visul de oi electrice?“, A depășit originalul în popularitate astăzi, devenind un film adevarat cult. Dar este posibil ca fanii filmului, reshivshiesya citit o carte, să fie dezamăgit, pentru că în povestea originală este foarte diferită. Și o întrebare filosofică, care este pus în imaginea finală (personajul principal - un om sau un Replicant), chiar prezentate aici. Rick Deckard în carte - sută la sută om viu cu soția sa, al cărui vis principal - de a avea un animal real și nu un android.
Ceea ce este interesant, schimbări majore se referă la atât de multe adaptări cinematografice ale cărților lui Philip K. Dick. În versiunea originală "total recall„Eroul a fost un funcționar obișnuit. El a învățat că într-o viață anterioară a lucrat ca agent special, dar nu trimite de salvare Marte. În „Biroul de ajustare,“ protagonistul a fost de acord rapid la termenii de creaturi misterioase, care doresc ca viata a fost în liniște, și în „Profetul“ personaj într-adevăr prevedea viitorul, dar nu a putut vorbi, și a fost acoperit cu aur lână.
Deci, nici măcar nu încearcă să judece lucrarea lui Philip K. Dick de adaptări: în multe dintre ele din original au fost doar nume și teme.
10. „Stăpânul inelelor“: moartea lupta Deep lui Helm, și Saruman lui
trilogia lui Peter Jackson bazat pe cărțile clasice John R. R. Tolkien, A devenit incredibil de popular în întreaga lume. Ea a privit cărțile și fani, iar cei care nu cunosc originalul. În timp ce prima schimbare după o lungă discuție, acesta din urmă revendicări au crezut că autorii au transferat cartea la ecranul de aproape cuvânt cu cuvânt.
Într-adevăr, Jackson a făcut tot posibilul, iar unele momente din filmele transferate foarte precis. Dar, în ciuda semnificative calendarul, în filmul nu a avut loc pentru unele dintre personaje și unele evenimente s-au schimbat în mod dramatic.
Deci, se pare ciudat decizia regelui Theoden din Rohan evadare în timpul unei lupte cu orcii în cetatea de la Hornburg la Văgăuna lui Helm. Theoden și poporul său folosit pentru a lupta călare în deșert, și blocat într-o cetate pentru călăreți ilogice.
În cartea lui Tolkien la început ei cu adevărat planificat pentru a lupta deschis, dar au fost opriți de Gandalf. El a oferit să ia apărarea cetății, și el a mers întăriri - copaci vii ente, care au ajutat pentru a învinge dușmanul.
Și Saruman a fost ucis în timpul războiului din Isengard. După război, hobbiți a revenit la Shire lor nativ și a constatat că există un magician a preluat puterea și a stabilit o dictatură. Și numai atunci Grim l-au trădat și l-au omorât.
În plus, adaptarea cinematografica a dispărut unul dintre personaje foarte colorate - Tom Bombadil. Este cel mai vechi locuitor al Pământului de Mijloc, nu sunt afectate de Ring. Probabil din cauza momentului limitată a trebuit să fie scos din istorie, și în schimb acționează în unele momente una enților.
a se vedea, de asemenea,📽📖🧐
- 6 cărți care sunt în valoare de lectură, înainte de adaptări premiera
- Ca cărți pentru copii de filmat în URSS și în Occident
- 10 adaptări de ecran frumoase de opere literare