Word Lens pentru iOS: deconectat traducător din viitor
Makradar De Tehnologie / / December 19, 2019
tehnologii emergente și aplicații în primul rând nou și ar trebui să fie obiectivul principal: pentru a ajuta la proprietarul său (proprietar, maestru, împăratul - dacă doriți să :)). Computere și software simplifica munca noastră de zi cu zi: în loc de busole, rigle si creioane - 3D-modelare, în loc de porumbei si poștași - e-mail. Și toate acestea sunt disponibile, fără a părăsi site-ul. Dar dezvoltarea de „hardware“ și software-ul nu este încă în picioare și este în continuă evoluție, și că, până de curând părea imposibil din cărțile de scriitori celebri de azi - destul de lucru, în cazul în care nu este un instrument, dar cel puțin prototip. Aplicație pe care ne vom uita la doar unul din seria: un traducător care „on the fly“ este capabil să traducă un text dintr-o limbă în alta fără a fi nevoie să se conecteze la Internet folosind doar camera.
Poate că este scris mai sus nu este clar în întregime. S-ar părea că un astfel de interpret în următoarea? Dar nu, evidențiați în Word Lens că, prin introducerea camera smartphone la un text necunoscut, veți obține imediat tradus în mod direct pe ecranul iPhone. Nu este nimic de a fotografia și de a identifica - doar textul în limba engleză va fi înlocuită cu limba rusă (sau invers), cu condiția să fi conectat aceste limbi. Pentru a înțelege pe deplin ceea ce face app, am sugerăm să o privire la imaginile de mai jos. Sunt sigur că problemele pe care le nu.
Inițial, aplicația în sine este liber, dar nu știu cât de mult mai probabil este doar două modul de demonstrație, în care va fi capabil să înțeleagă operațiunea. În primul caz, atunci când aplicația implementează scrisori cuvânt în ea, iar în al doilea - în general, scoateți-l pe ecranul smartphone-ului.
Dacă totuși intenționați să utilizați Word Lens ca traducător, va trebui să cumpere achizițiile necesare în limbi încorporate. La doar câteva opțiuni disponibile: din engleză în portugheză, italiană, franceză, spaniolă, germană și rusă (și vice-versa). Fiecare dintre ele costă 169 de ruble, ceea ce este foarte scump.
Cu toate acestea, deși toate acestea pare destul de neobișnuit și futurist, și există întotdeauna dezavantaje. Pentru ei, în acest caz, destul de ciudat de traducere, adevărat în sine. De multe ori, se lasă „mult de dorit.“ În cazul în care nu se traduce unele fraze și unele text simplu în două sau trei fraze, în loc de mai mult sau mai puțin de transfer clar, veți obține un set de cuvinte în stilul primei traduceri de jocuri pentru PC piratate a la "PROMT". Desigur, puteți extinde dicționarul de aplicare prin adăugarea la cuvintele sale, dar nu este o mare schimbare. Ne putem aștepta doar pentru dezvoltatorii pentru a face Word Lens nu este un dicționar, și un traducător plin.
Cu toate acestea, există deja tehnologia. Acesta funcționează destul de bine și este ușor de utilizat. Cred că în viitorul apropiat, pentru această „realitate augmentată“ - este viitorul reală. O astfel de cerere ar arata foarte bine în pahare, cum ar fi Google Glass, economisind turiștilor fără cunoașterea limbii de la unele bariere lingvistice. Ei bine, apoi - mai mult: setul cu cască transformă vocea apelantului, un microfon care transformă discursul... Dar pentru ei, vom vorbi altă dată atunci când acestea apar. Întrebarea numai în timp.